Публичный договор-оферта


МО, ДМИТРОВСКИЙ РАЙОН, ДЕР. ШИХОВО, 100С1

Индивидуальный предприниматель Лавренова Ольга Ивановна, именуемый в дальнейшем «Арендодатель», предоставит услуги, указанные ниже любому физическому или юридическому лицу, именуемому в дальнейшем «Арендатор».
1. Предмет Договора
1.1. Арендодатель обязуется предоставлять Арендатору во временное владение и пользование (далее - "аренду") имеющиеся у Арендодателя на момент обращения мотовездеходы (квадроциклы/снегоходы/бигфуты) для прохождения мастер-класса, а Арендатор - принять передаваемое в аренду оборудование.
1.2. Арендодатель передает, а Арендатор принимает во временное пользование оборудование (далее - «Предмет аренды»), являющийся неотъемлемой частью настоящего договора, в полной исправности. Исправность предмета проката проверена в присутствии Арендатора.
1.3. Полным и безоговорочным акцептом настоящей Публичной оферты является осуществление Арендатором оплаты стоимости аренды, в размере и порядке установленными Арендодателем.
1.4. Настоящая Оферта считается основополагающим документом во взаимоотношениях между Арендодателем и Арендатором; акцепт настоящей Публичной оферты Арендатором означает, что все условия поняты и приняты в полном объеме.
1.5. Совершая действия по акцепту настоящей Оферты, Арендатор подтверждает свою правоспособность и дееспособность, достижение возраста 18 лет, а также законное право пользователя вступать в договорные отношения с Арендодателем.
1.6. В случае заключения Договора в пользу третьих лиц Арендатор обязуется обеспечить выполнение третьими лицами условий настоящего Договора и выражает тем самым их согласие на условия настоящего Договора.
2. Арендная плата
2.1. Передача предмета аренды осуществляется после внесения Арендатором предоплаты в размере 100% стоимости аренды и внесения 100% суммы залога, в соответствии с тарифами, установленными Арендодателем согласно Приложения № 1 к Договору.
2.2. Залоговая стоимость возвращается Арендатору в полном объеме при соблюдении условий настоящего Договора.
3. Порядок передачи и возврата оборудования
3.1. Арендодатель обязуется при передаче предмета аренды в аренду продемонстрировать Арендатору работоспособность, исправность и комплектность предмета аренды, а Арендатор должен, соответственно, проверить работоспособность, исправность и комплектность предмета аренды.
3.2. Арендатор обязуется возвратить переданный ему Арендодателем в аренду предмет аренды в исправном состоянии с приложением всех ранее переданных комплектующих.
При возврате предмета аренды Арендатором Арендодатель в присутствии Арендатора производит проверку его работоспособности, комплектности.
3.3. В случае допущения Арендатором ухудшения предмета аренды он должен возместить Арендодателю убытки, если не докажет, что ухудшение предмета аренды произошло не по его вине.
В соответствии с этим Арендатор:
- в случае повреждения предмета проката, которое может быть устранено путем ремонта, возмещает стоимость ремонта;
- если предмет проката утрачен или приведен в полную негодность, возмещает полную стоимость нового Предмета проката и тогда предмет проката переходит в собственность Арендатора;
- при отказе или уклонении от возврата деталей и частей предмета проката, если возможно дальнейшее пользование ими, уплачивает стоимость недостающих деталей в полуторном размере.
При возврате предмета аренды в случае установления факта явной неисправности или некомплектности, или наличия явных нарушений иных технических характеристик, составляется акт приемки предмета аренды. В акте указываются видимые повреждения, а также Арендодатель оставляет за собой срок до 5 рабочих дней на выявление скрытых дефектов. В течение 14 календарных дней после составления акта приемки оборудования Арендодатель предоставляет счет Арендатору, который последний должен оплатить в течение 20 календарных дней с момента предоставления счета. В случае неуплаты Арендатором всей суммы счета Арендодатель вправе обратиться в суд с иском о взыскании задолженности.
3.4. Арендатор не несет ответственности за повреждения, связанные с естественным износом деталей и механизмов, а также официально и документально подтвержденными форс-мажорными обстоятельствами.
3.5. Если предмет аренды не подлежит восстановлению, а также в случае утери оборудования (в т. ч. вследствие его хищения), Арендатор обязан возместить Арендодателю все затраты, связанные с приобретением такого же, либо аналогичного оборудования (нового) по ценам, действующим на момент установления факта утери (в т.ч. хищения) оборудования.
3.6. Арендатор согласен с тем, что при возникновении его ответственности перед Арендодателем, Арендодатель имеет право удержать денежные средства (или их часть) внесенных Арендатором в залог.
3.7. Если в течение 10 (десяти) рабочих дней Арендатор не представил мотивированных возражений касательно выставленного(-ых) счета(-ов) на ремонт, либо на утерянное(-ые) комплектующие (Оборудование), вина Арендатора считается установленной и доказанной в одностороннем порядке.
3.8. Арендатор обязан оплатить арендную плату за аренду утерянного (в т.ч. похищенного) оборудования до даты подписания сторонами акта о возмещении ущерба.
4. Права и обязанности Сторон
4.1. Арендодатель обязан:
4.1.1. Предоставить Арендатору предмет аренды в технически исправном состоянии;
4.1.2. Консультировать Арендатора по вопросам эксплуатации переданного в аренду предмета аренды.
4.1.3. В случае выявления неисправности, произошедшей по вине Арендодателя, а равно в случае проведения ремонта этого оборудования, заменить оборудование на другое, в случае его наличия;
4.1.4. Провести силами и под руководством лица имеющего право управления самоходными машинами категории «А1» (далее – «Инструктор») мастер-класс по использованию и эксплуатации предмета аренды;
4.1.5. Ознакомить Арендатора с Правилами пользования и Инструкцией по технике безопасности при катании на мотовездеходах (квадроциклах/снегоходах/бигфутах), являющееся Приложением № 1 к Договору.
4.2. Арендодатель и от его лица Инструктор вправе отказаться от исполнения настоящего договора в одностороннем порядке в случае выявления факта несоблюдения Арендатором при использовании предмета аренды Правил катания и Инструкции по технике безопасности, указанных в п. 4.1.5. настоящего Договора. В этом случае сумма, внесенная Арендатором за аренду предмета проката, Арендодателем не пересчитывается и остается у последнего в полном объеме.
4.3. Арендатор обязан:
4.3.1. Ознакомиться с Инструкцией ТБ, и обязуется её неукоснительно соблюдать. Подписью в ознакомлении с указанными документами Арендатор соглашается с изложенными в них требованиями, берёт на себя обязанность их неукоснительного соблюдения, а также подтверждает, что на момент акцепта настоящей Публичной оферты ему исполнилось 18 (восемнадцать) лет и пройдено медицинское освидетельствование о допуске к управлению самоходными машинами категории «А1»;
4.3.2. Пользоваться предметом аренды исключительно в целях прохождения мастер-класса под руководством Инструктора, с соблюдением его инструкций и рекомендаций;
4.3.3. Использовать предмет аренды только на установленных маршрутах и оборудованных трассах, согласно указаниям Инструктора;
4.3.4. Не передавать предмет аренды третьим лицам, без согласования с Арендодателем. 4.3.5. По окончании срока аренды вернуть предмет аренды Арендодателю в исправном состоянии и полной комплектности;
4.3.6. Не вскрывать, не модифицировать оборудование никаким образом, не производить какое-либо техническое обслуживание и ремонт;
4.3.7. В случае повреждения или утраты оборудования Арендатор обязан незамедлительно в устной форме и в письменной форме уведомить Арендодателя о случившемся; причины и размер ущерба устанавливаются Арендодателем после проведенной диагностики.
4.4. Арендатор вправе получать всю необходимую информацию о технических характеристиках предмета аренды, правилах и порядке использования и по иным вопросам, связанным с исполнением настоящего Договора.
5. Ответственность Сторон
5.1. При возврате Арендатором неисправного, а также в ненадлежащем техническом состоянии оборудования Арендодатель вправе потребовать от Арендатора оплаты расходов по ремонту такого оборудования. Если при возврате оборудования установлена утрата или его некомплектность, Арендодатель вправе потребовать от Арендатора оплаты фактических затрат на покупку аналогичного оборудования или их недостающих частей.
5.2. За передачу предмета аренды в пользование третьим лицам без письменного согласия Арендодателя Арендатор уплачивает штраф в размере до 20% от общей стоимости, переданного без согласия Арендодателя предмета аренды, досрочно вернув предмет аренды.
5.3. Арендатор несет полную ответственность за совершаемые им действия, в том числе за те, которые могут повлечь причинение вреда жизни и здоровью Арендатора, жизни и здоровью иных лиц, а также состояние и порчу арендуемого предмета аренды. Если Предмет Аренды не подлежит восстановлению, а также в случае утери Имущества (в т.ч. вследствие его хищения), Арендатор обязан возместить Арендодателю все затраты, связанные с приобретением такого же, либо аналогичного Имущества (нового) по ценам, действующим на момент установления факта утери (в т.ч. хищения) Предмета Аренды.
5.4. Арендодатель не несёт ответственность за вред, который может быть причинён жизни, здоровью и имуществу Арендатора, непосредственному пользователю предмета аренды, иным лицам и окружающей среде по причине нарушения Арендатором правил эксплуатации и безопасного использования предмета аренды.
5.5. Арендодатель не несет ответственность за упущенную выгоду клиента или третьих лиц, возникшую в результате поломки или плохой работы оборудования.
5.6. Арендодатель не несет ответственности за несоответствие предоставленного в прокат Предмета аренды или услуги ожиданиям Арендатора и/или за его субъективную оценку, такое несоответствие ожиданиям и/или отрицательная субъективная оценка не являются основаниями считать услуги оказанными не качественно, или не в согласованном объеме.
6. Форс-мажорные обстоятельства
6.1. Стороны освобождаются от ответственности за полное или частичное неисполнение своих обязательств по настоящему Договору, если такое неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, то есть чрезвычайных и непредотвратимых при данных условиях обстоятельств.
7. Прочие условия
7.1. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по Договору стороны несут ответственность в соответствии с Договором, а также действующим законодательством РФ.
8. Реквизиты Арендодателя:
МО, ДМИТРОВСКИЙ РАЙОН, ДЕР. ШИХОВО, 100С1
Юридический адрес: 127576, г.Москва, Алтуфьевское ш. д.91 кв.100
ИНН 971507391049 ОГРНИП 322774600163893
р/с 40802810200005810797 в АО «ТИНЬКОФФ БАНК», г. Москва, 127287, ул. Хуторская 2, д. 2. 38А, с. 26
№30101810145250000974 БИК 044525974






Приложение №1

Правила пользования и Инструкция по технике безопасности при катании на мотовездеходах (квадроциклах/снегоходах/бигфутах)


Прежде чем Вы сядете за руль мотовездехода (квадроцикла/снегохода/бигфута), (далее просто мотовездехода), внимательно прочтите настоящую инструкцию. Она содержит важную информацию о безопасности и пользовании. Исходя из требований общей безопасности, Вы несете ответственность за безопасное управление транспортным средством, а так же несете материальную ответственность за транспортное средство, которым Вы управляете. Невозможно предостеречь от всех допустимых повреждений связанных с вождением транспортного средства, поэтому Вы должны всегда руководствоваться здравым смыслом.
1.     Техника безопасности:
1.1 Не допускается управление мотовездеходом без защитного шлема. Также необходимо надеть средство для защиты глаз, (защитную маску или защитные очки).
1.2 Не допускается употребление алкоголя или наркотических средств перед управлением мотовездеходом.
1.3 Всегда выполняйте инструкции и следуйте рекомендациям Инструктора.
1.4 Перед каждым использованием мотовездехода, убедитесь, что он находится в исправном состоянии и безопасен для управления. Всегда следуйте правилам и рекомендациям по управлению, приведенным в инструктаже.
1.5 Всегда будьте предельно осторожны и двигайтесь с медленной скоростью при вождении по незнакомой местности.
1.6 Всегда держите обе руки на руле, обе ноги на подножках во время вождения мотовездехода.
1.7 Не управляйте мотовездеходом на не ровных, скользких дорогах с поврежденным покрытием, пока не научитесь и не приобретете практические навыки, необходимые для контроля мотовездехода на таких дорогах. Всегда будьте предельно осторожны при вождении в таких условиях.
1.8 Не управляйте мотовездеходом на спусках, слишком крутых для данного транспортного средства и для вашего опыта. Потренируйтесь на маленьких спусках, прежде чем приступать к сложным.
1.9 Всегда следуйте соответствующим рекомендациям Инструктора при въезде на горку, сначала проверьте поверхность дороги, никогда не въезжайте на горку по слишком скользкой дороге, или дороге с поврежденным покрытием. Переместите ваш вес вперед мотовездехода. Никогда не въезжайте на горку на высокой скорости.
1.10 Всегда следуйте соответствующим инструкциям Инструктора при спуске и торможении на горке. Осмотрите внимательно дорогу перед спуском. Переместите ваш вес назад, никогда не спускайтесь с горки на высокой скорости. Избегайте спуска с горы под углом, что может заставить мотовездеход наклонится в сторону. По возможности спускайтесь строго вниз.
1.11 Всегда следуйте соответствующим инструкциям Инструктора по пересечению наклонной поверхности. Избегайте горок чрезмерно скользкой или поврежденной поверхности. Переместите ваш вес в сторону подъема. Никогда не разворачивайте мотовездеход на горке, пока не отработаете технику разворота. На ровной поверхности по возможности избегайте пересечения крутых горок.
1.12 Всегда проверяйте препятствия на дороге прежде чем управлять мотовездеходом в незнакомой местности. Никогда не пытайтесь самостоятельно преодолеть большие препятствия, такие как большие камни или упавшие деревья. Всегда следуйте специальной инструкции Инструктора по преодолению препятствий.
1.13 Будьте осторожны при скольжении или заносе, тренируясь на пониженной скорости на ровной, гладкой дороге. На чрезмерно скользких поверхностях, таких как лед, двигайтесь медленно и будьте очень осторожны, чтобы сократить риск скольжение или заноса.
1.14 Начинайте торможение за некоторое время до остановки.
1.15 Помните, что мокрые тормоза уменьшают останавливающую способность. Проверьте ваши тормоза после выхода из воды, если необходимо, подождите некоторое время, чтобы просохли колодки.
1.16 Всегда будьте уверены, нет ли препятствий или людей за вами, когда выполняете разворот.
1.17 Никогда не превышайте установленную возможность загрузки для управлять мотовездехода. Груз должен быть правильно размещен и надежно прикреплен.
1.18 Никогда не запускайте двигатель на склоне - это может стать причиной поломки.
1.19 Соблюдайте возрастные рекомендации: дети до 18 лет не допускаются до управления управлять мотовездеходом. Не позволяйте управлять управлять мотовездеходом человеку, который не умеет эксплуатировать его в соответствии с техникой безопасности.
1.20 Избегайте поездок мотовездеходе по мощеным дорогам, включая проезжие части, тротуары, улицы и площадки для парковки автомашин.
1.21 Если у Вас появилась необходимость в остановке (замерзло стекло шлема, руки и т. д.) не ждите остановки группы. Поднимите левую руку вверх (сигнал остановки для идущих за Вами) и плавно остановитесь. Запомните основные сигналы рукой:
1.22 Левый поворот: вытянутая в сторону левая рука.
1.23 Правый поворот: вытянутая в стороны левая рука, согнутая в локте под углом 90 градусов.
1.24 Остановка, опасность: поднятая прямая левая рука вверх. Увидев данный сигнал, обязательно сбросьте скорость и удвойте внимание.

2.   Инструкция по управлению мотовездеходом:
2.1 Правая рука, большой палец – рычаг газа
2.2 Правая рука, все пальцы, кроме большого – рычаг переднего тормоза
2.3 Левая рука, все пальцы, кроме большого – рычаг заднего тормоза
2.4 Правая нога – педаль заднего тормоза
2.5 Левая рука – переключение передач. Последовательное переключение L-H-N-R-P (пониженная передача, повышенная передача, нейтральная передача, задний ход и парковка) при полной остановке мотовездехода с нажатым рычагом или педалью заднего тормоза.
2.6 Для запуска двигателя поверните ключ зажигания в положение «ON», нажмите педаль тормоза, нажмите зеленую кнопку (кнопку электростартера) на руле и удерживайте до пуска двигателя, не более 5 секунд.
2.7 Перед тем как тронуться с места убедитесь, что путь свободен от препятствий (людей, других мотовездеходов и т.д.).
2.8 Трогание с места: включите повышенную передачу (Н), отпустите педаль тормоза, плавно нажимайте на рычаг газа, до набора необходимой скорости. Помните, чем меньше скорость, тем больше у Вас времени для принятия решения в случае возникновения преграды.
2.9 Переключение передачи: необходимо ОСТАНОВИТЬСЯ, отпустить газ, нажать педаль тормоза и передвинуть рычаг на нужную позицию, на панели приборов загорится индикатор передачи (L-H-N-R-P)
2.10 Остановка: отпустить рычаг газа (сбросить газ). В связи с тем, что мотовездеход имеет малый накат, он останавливается достаточно быстро, но в экстренной ситуации необходимо нажать рычаг или педаль тормоза.
Для остановки выбирайте горизонтальные поверхности.
2.11 На поворотах и разворотах необходимо снизить скорость и повернуть по максимально большому радиусу.
2.12 При прохождении труднопроходимого участка остановите мотовездеход, нажмите педаль тормоза, включите пониженную передачу, при необходимости по команде инструктора полный привод. После прохождения остановитесь, нажмите педаль тормоза, переключитесь на повышенную передачу, отключите полный привод.
2.13 Если мотовездеход накреняется на бок в процессе движения, необходимо перенести вес тела в противоположную от крена сторону с целью сбалансировать движущийся мотовездеход. Категорически запрещается восстанавливать равновесие мотовездехода с помощью ног, так как это может привести к травме.
2.14 При движении с пассажиром маневренность мотовездехода падает, поэтому, заранее планируйте повороты и остановки.
2.15 Если мотовездеход застрял необходимо дождаться инструктора.
2.16 Если мотовездеход неисправен, остановитесь и дождитесь инструктора.
 Внимание! Точный инструктаж проводит Инструктор непосредственно перед поездкой, с учетом вида и модели ТС! Прослушивание устного инструктажа-ОБЯЗАТЕЛЬНО!

3.  Запрещается:
3.1. Употребление алкоголя и/или наркотических средств до и во время управления мотовездеходом!
3.2. Трогаться с места с нажатым рычагом или педалью тормоза.
3.3. Переключать передачи на скорости, без нажатия педали тормоза.
3.4. При запуске двигателя нажимать зеленую кнопку на руле (кнопку электростартера) более 5 секунд.
3.5. После труднопроходимого участка продолжать использовать пониженную передачу, полный привод.
3.6. Оставлять включенными фары, заглушив двигатель мотовездехода.
3.7. Останавливаться в местах, где возможно самопроизвольное движение мотовездехода.
3.8. Движение по лужам со скоростью более 3 км/ч.
3.9. Движение по лужам, которые можно объехать.
3.10. Прыгать на мотовездеходах.
3.11. Езда на задних колесах.
3.12. Ехать по территории базы отдыха, населенного пункта со скоростью более 5 км/ч.
3.13. Провоцирование окружающих на столкновения, участие в гонках.
3.14. Обгон инструктора и других участников поездки.
3.15. Включать пониженную передачу (L) без разрешения инструктора.
3.16. Удаление от инструктора и группы более чем на 100 метров.
3.17. Умышленно отставать от колонны и догонять колонну на повышенной скорости.
3.18. Умышленный наезд на препятствия вне маршрута.
3.19. Выезд за пределы специального маршрута.
3.20. Прикасаться к движущимся частям, такие как колеса, приводные валы, шкивы вариатора и т.д.
3.21. Выезд на дорогу, предназначенную для движения автотранспорта.
3.22. Игнорировать указания инструктора.
3.23. Ехать в одежде, не предусмотренной для передвижения на мотовездеходе (широкие полы штанов и куртки, шнурки, шарфы), которые могут попасть в движущиеся части и причинить травмы.
3.24. Прикасаться к элементам выхлопной системы, во избежание ожога.
3.25. Продолжать движение на мотовездеходе в случае внезапной поломки различных элементов конструкции.
3.26. Двигаться на мотовездеходе сидя на коленях.
3.27. Спускать ноги с подножек.
3.28. Агрессивно разговаривать, использовать ненормативную лексику и делать все, что может помешать
окружающим Вас людям.
Внимание! Не совершайте действий, которые могут привести к повреждению мотовездехода и снижению безопасности.

4.   Скоростной режим:
4.1.Максимальная скорость – 40 км/ч.
4.2. Не допускайте резких нажатий на ручки газа и тормоза.
4.3.Держите скорость, передвигаясь с которой Вы чувствуете себя комфортно и безопасно (не более 40 км/ч). Нет необходимости догонять быстро идущий впереди мотовездеход. Не торопитесь, Вас подождут.
4.4.Внимательно следите за дорожной обстановкой и соблюдайте скорость, при которой сможете заблаговременно остановиться или замедлить движение при появлении на пути движения различных препятствий (обледенения, глубокие колеи, близко стоящие или поваленные деревья, выступающие корни деревьев, камни и т.п.).
4.5. Если у Вас появилась необходимость в остановке (замерзло/запотело стекло шлема, руки, появились признаки утомления, неуверенность в безопасности движения и т.д.) не ждите остановки группы. Поднимите левую руку вверх (сигнал остановки для идущих за Вами мотовездеходов) и плавно остановитесь. После остановки подзовите (дождитесь) инструктора с целью проведения дополнительного инструктажа, продолжения путешествия в качестве пассажира с инструктором или более опытным участником, либо поиска иного выхода из сложившейся ситуации
4.6 При движении держитесь накатанного следа. Двигаться следует только по подготовленной трассе за головным мотовездеходом.

5.  Инструктор имеет право :
5.1  досрочно остановить катание на мотовездеходе в случае нарушения данных правил.
5.2  вносить корректировки в маршрут, прокладывать объездные пути, искать альтернативные пути объездов. В случае производственной необходимости инструктор имеет право управлять мотовездеходом участника, ехать пассажиром вместе с участником. Инструктор имеет право менять порядок участников местами в группе, расставлять участников в колонне согласно опыту участников. Маршрут или график движения может быть скорректирован инструктором на месте, исходя из погодных условий, подготовленности группы и других обстоятельств.